-
1 постарайся занять мне место
General subject: try to reserve a seat for me, try to reserve me a seatУниверсальный русско-английский словарь > постарайся занять мне место
-
2 постарайся найти свое скрытое я
General subject: try to discover the hidden you (разобраться в самом себе)Универсальный русско-английский словарь > постарайся найти свое скрытое я
-
3 постарайся проглотить это лекарство
General subject: try to get the medicine downУниверсальный русско-английский словарь > постарайся проглотить это лекарство
-
4 постарайся растянуть деньги до приезда домой
General subject: you must make your money last till you get homeУниверсальный русско-английский словарь > постарайся растянуть деньги до приезда домой
-
5 постарайся уболтать кого-нибудь другого, а не меня
American: try to jawbone somebody else, not meУниверсальный русско-английский словарь > постарайся уболтать кого-нибудь другого, а не меня
-
6 постарайся остаться на несколько дней
Dictionnaire russe-français universel > постарайся остаться на несколько дней
-
7 постарайся произвести хорошее впечатление
Dictionnaire russe-français universel > постарайся произвести хорошее впечатление
-
8 постарайся не опоздать
vRussisch-Nederlands Universal Dictionary > постарайся не опоздать
-
9 постарайся сделать это
vgener. zie het te doenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > постарайся сделать это
-
10 постарайся не опоздать
v -
11 постарайся сделать это
vgener. zie het te doen -
12 Постарайся справиться
-
13 хорошенько постарайся
advmexic. echale ganas -
14 nadenken
-
15 try to find some other solution
English-Russian combinatory dictionary > try to find some other solution
-
16 try to make a better bargain
English-Russian combinatory dictionary > try to make a better bargain
-
17 tâche à voir de ...
прост.(tâche(z) à voir de...)попробуй(те), постарайся(тесь)C'est ma nièce et tâche à voir de respecter ma famille même mineure. (R. Queneau, Zazie dans le métro.) — Это моя племянница, и постарайся относиться с уважением к членам моей семьи, даже маленьким.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tâche à voir de ...
-
18 сатаа
I уметь, мочь; кини барыны сатыыр он умеет всё; итини сатыам суоҕа я это не сумею; сатаабат сата баһын тардар посл. кто не умеет (дело делать), тот громко шумит.II 1) в сонет, с деепр. на =а, =ыы основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. со знач. стараться, пытаться; прилагать усилия; кэлиэхпэр диэри үлэлии сатаа постарайся поработать до моего приезда; кэлэ сатаа постарайся приехать (непременно); 2) в аналит. ф. сатаан кэбис= с деепр. на =а, =ыы основного гл. означает зря, напрасно; безрезультатно; күүтэ сатаан кэбис= напрасно прождать; этэ сатаан кэбис= напрасно говорить, убеждать; көрдөһө сатаан кэбис= безрезультатно упрашивать \# сатаан бардаҕына к тому же, вдобавок; как назло; сатаан бардаҕына бүгун ардаата как назло, сегодня погода испортилась. -
19 try
1. II don't think I can do it but I'll try боюсь, что я этого не смогу сделать, но попробую; he tried but didn't succeed он очень старался, но у него ничего не вышло; it's worth trying стоит попытаться /попробовать/; try and write to him tonight (and repeat it correctly, and see what will come out of it, and think how to repair the loss, etc.) постарайся написать ему сегодня вечером и т.д.; do try and behave better пожалуйста, постарайся вести себя лучше; try and come, won't you? постарайтесь прийти2. IItry in some manner try hard стараться изо всех сил; he makes very little progress though he tries hard он делает весьма скромные успехи, хотя и очень старается; don't try more than you can possibly do не пытайтесь сделать больше, чем вы действительно можете; if you can't do it the first time, try again если сразу не получается, попытайтесь еще раз3. III1) try smth. try a jump (an experiment, an impossible feat, etc.) (попробовать прыгнуть и т.д.; don't try that, it is too difficult не пытайтесь этого сделать, это слишком трудно; it seems easy until you try it это кажется легким, пока сами не попробуете; try one's best /one's hardest/ прилагать все усилия2) try smth. try a new gun (a bicycle, a gadget, a brake, etc.) испытывать /пробовать, проверять/ новое ружье и т.д.; проводить испытания модели нового ружья и т.д.; try medicines (quinine, a new remedy, this method of treatment, all kinds of household appliances, all the makes of safety razor blades, different foods, this candy, our ginger ale, etc.) (попробовать разные лекарства и т.д.; did you try this key? вы пробовали [открыть] этим ключом?; I can't find it, I'll try the other drawer я не могу этого найти, я посмотрю /поищу/ в другом ящике; try the door to see whether it's locked проверь, заперта ли дверь; try this and tell me whether you like it попробуйте и скажите, нравится вам это или нет; we tried a new technique (a new process) мы испробовали новый прием (новый процесс); try one's luck /one's fortune, one's chance/ (one's skill, the strength of smth., etc.) испытывать свою судьбу и т.д.3) try smth. try smb.'s courage (smb.'s honesty, smb.'s faithfulness, smb.'s incorruptibility, etc.) испытывать чье-л. мужество и т.д.; try one's eyes напрягать зрение; this bad light tries my eyes от такого плохого света у меня устают глаза; her mistakes try my patience у меня терпение лопается от ее ошибок4) try smb. try a criminal (a murderer, the prisoner, etc) судить преступника и т.д.; try smth. try a case (the question) слушать дело (вопрос) [в суде]; who is going to try your case? кто будет судьей на вашем процессе?; when does this judge try a case? когда этот судья ведет процесс?4. IV1) try smth. for some time try everything once' все испробовать /испытать/ хотя бы раз2) try smth. in some time I have never tried this dish before я никогда еще такого блюда не пробовал3) try smth., smb. in some manner sometimes you try my patience too much вы иногда слишком испытываете мое терпение; rheumatism tries me a good deal очень меня измучил ревматизм5. XI1) be tried before smth. the rope must be tried before it is used сначала канат надо проверить, а потом уже пускать в дело /применять/2) be tried he was tried and found guilty его судили и признали виновным; be tried in some manner he will be fairly tried его будут судить по всей справедливости; be tried by smth. let the question be tried by arbitration пусть этот вопрос будет решен в арбитраже6. XIIItry to do smth. try to get here early (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc.) (постараться прийти пораньше и т.д.; I tried to follow your instructions я пытался следовать вашим указаниям; don't try to explain не пытайтесь объяснить, не стоит пускаться в объяснения; I've never tried to ski я никогда не пробовал ходить на лыжах; he tried to do it surreptitiously он старался сделать это втайне /незаметно/7. XIVtry doing smth. try jumping (cutting it, knocking at the back door, cooking them if you don't like them uncooked, etc.) (попытаться /(попробовать/ прыгнуть и т.д.8. XVItry for smth. try for a place /for a position/ (for an employment, etc.) добиваться места и т.д.; try for college (for the navy, for the theatre, etc.) добиваться поступления в колледж и т.д., try for a degree стараться добиться ученой степени /присуждения степени/; try for the first prize претендовать на первый приз9. XXI11) try smth. on smb. don't try your tricks on me ты на мне свой фокусы /штучки/ не пробуй; try smb. for smth. try smb. for this job (по)смотреть /проверять/, годится ли кто-либо на эту работу || try one's hand at smth. попробовать свои силы в чем-л.; try one's hand at sewing (at knitting, at playing golf, at grafting, at negotiations, etc.) попробовать свои силы в шитье и т.д.; try one's strength against smb. помериться силами с кем-л.2) try smth. with smth. you shouldn't try your eyes with that small print не надо портить себе зрение таким мелким шрифтом3) try smb. for smth. try smb. for theft (for forgery, for murder, etc.) судить кого-л. за воровство и т.д. || try smb. on a charge of smth. судить кого-л. по обвинению в чем-л.; try smb. on a charge of theft (on a charge of forgery, on a charge of murder, etc.) судить кого-л. по обвинению в воровстве и т.д.10. XXVtry if... (whether..., what..., which..., etc.) try if you can do it (whether it will break, whether you can jump across the stream, what you can do, which is the highest note you can sing, which way takes longest, etc.) (попытаться /(попробовать/, можешь ли ты это сделать и т.д.11. XXVIII1try smth. before smth. is done try each car before we sell it (the machines before they leave the shop, etc.) проверять каждый автомобиль перед продажей и т.д.; you had better try the brake before you start вам следует проверить тормоза до выезда -
20 Be good!
«Будь хорошим!», «Веди себя хорошо!». Это дружеское наставление, которое обычно произносится при расставании. Иногда оно употребляется в более широком смысле, особенно если адресовано молодой женщине:Be good! And if you can't be good, be careful! And if you can't be careful, try to remember the date! — Веди себя хорошо! Постарайся быть осторожной! А если не можешь быть осторожной, постарайся запомнить число!
(Имеется в виду безопасный секс.)
См. также в других словарях:
Постарайся остаться живым — Жанр военный драма Режиссёр Геннадий Иванов Автор сценария Александр Беляев В главных … Википедия
ПОСТАРАЙСЯ БЫТЬ КРАТКИМ — «ПОСТАРАЙСЯ БЫТЬ КРАТКИМ», Россия, ВГИК, 1991, ч/б, 11 мин. По мотивам рассказа А.Чехова «Предложение». В ролях: Анна Мария Ярмолюк, Илья Народовой, Александр Трофимов (см. ТРОФИМОВ Александр Алексеевич). Режиссер: Никос Критикос. Оператор: Али… … Энциклопедия кино
ПОСТАРАЙСЯ ОСТАТЬСЯ ЖИВЫМ — «ПОСТАРАЙСЯ ОСТАТЬСЯ ЖИВЫМ», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1986, цв., 68 мин. Героико приключенческий фильм. Группа десантников заброшена в тыл немцев на территорию Литвы. Перед ними стоит задача: захватить и удержать мост до прихода… … Энциклопедия кино
2Тим.4:21 — Постарайся придти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
2Тим.4:9 — Постарайся придти ко мне скоро … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Второе Послание к Тимофею 4:21 — Постарайся придти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Второе Послание к Тимофею 4:9 — Постарайся придти ко мне скоро … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
постараться — аюсь, аешься; св. (нсв. стараться). с инф. Приложить к чему л. усердие, рвение. П. для кого л. Постарайся не пропустить ни слова. Ничего не получается. А ты постарайся. Постарайся понять. Постарайтесь увидеть его. П. на совесть, на славу (хорошо… … Энциклопедический словарь
постараться — а/юсь, а/ешься; св. (нсв. стара/ться) с инф. Приложить к чему л. усердие, рвение. Постара/ться для кого л. Постарайся не пропустить ни слова. Ничего не получается. А ты постарайся. Постарайся понять. Постарайтесь увидеть его … Словарь многих выражений
АНИКИН Владимир — АНИКИН Владимир, российский актер. 1986 Постарайся остаться живым (см. ПОСТАРАЙСЯ ОСТАТЬСЯ ЖИВЫМ) актер 1986 С неба на землю (см. С НЕБА НА ЗЕМЛЮ) актер 1987 По траве босиком (см. ПО ТРАВЕ БОСИКОМ) актер 1990 По прозвищу «Зверь» («. . .по… … Энциклопедия кино
АФАНАСЬЕВ Леонид Викторович — (р. 20 августа 1921), российский композитор. Заслуженный деятель искусств РСФСР (1975). Окончил Алма Атинскую консерваторию (1951, класс Е.Г.Брусиловского). 1956 Призвание (см. ПРИЗВАНИЕ (1956)) 1958 Память сердца (см. ПАМЯТЬ СЕРДЦА) 1958… … Энциклопедия кино